10 des mots anglais les plus difficiles à prononcer pour les Français

10 des mots anglais les plus difficiles à prononcer pour les Français

Certains mots de la langue anglaise restent un véritable Everest à gravir pour nous, Français, lorsque nous essayons de les prononcer correctement. La Connexion a dressé un top 10 des mots les plus pénibles pour les Français, du plus facile au plus compliqué à prononcer.

Le numéro un est une évidence. Sa simple lecture est déjà suffisamment stressante pour les Français que nous sommes.

10. Ohio

Cet État américain est l’un des plus fréquemment confondus par les Français qui avalent le son -ai entre -Oh et -io. La plupart des gens le prononcent « Oh – ee – oh » et ont des difficultés avec le son -ai.

La plupart des Français deviendraient fous s’ils savaient comment Des Moines, la capitale de l’Ohio, est prononcée par les Ohioans (Deh Moyeenz).

9. Le fer

Nous ne parvenons pas à corriger ce point, principalement parce que la plupart des francophones ne savent pas comment faire glisser la prononciation entre deux voyelles – puisque le -r est très subtil.

La langue française a souvent des sons -r plus durs, ce qui signifie que beaucoup essaieraient de le prononcer comme l’anglais, mais avec un -r qui est souvent trop fort (comme dire « eye-rohn » ou « ee-rohn » au lieu de « eye-un »).

8. Hiérarchie

Le premier mot anglais qui diffère complètement de son homologue français, puisque les deux mots ont une orthographe presque identique (hiérarchie en français).

Cependant, le français hiérarchie comprend tous les éléments du mot, ce qui le rend différent de l’anglais, qui ressemble plus à « hi-rar-kee » qu’au français « ee-yer-rar-chee ». La partie française -rar du mot est beaucoup plus forte que la partie anglaise, et de nombreux Français ne parviennent pas à maîtriser le flux entre « hi » et « rar ».

7. Colonel

Bien qu’il ne soit pas le plus difficile à prononcer, il est presque impossible de prononcer colonel (« ker-nul » en anglais) du premier coup, car l’équivalent français (il s’agit du même mot) prononce chaque voyelle très clairement.

6. Seuil

Le premier mot avec le fameux son -th qui nous fait peur. Demandez à un Français de prononcer ce mot et les Britanniques l’entendront comme « fresh + hold ».

Les Français ont vraiment du mal à différencier les sons -f et -th. Sourd et mort est un autre bon exemple de cette bataille de longue date et éternelle.

5. Menacé

Le deuxième mot avec un son -th qui nous casse. Demander à des Français de prononcer fret et menace, c’est de la comédie en or pour les anglophones.

4. Tout au long de l’année

Le dernier mot avec le son -th mais avec une touche finale avec le son silencieux -gh. Cité par tous les Français à qui l’on a demandé leurs mots pour les dix mots les plus difficiles de la liste.

La prononciation de mots presque identiques tels que thought, though, through ou throughout est très très difficile pour nous, d’autant plus qu’ils se lisent de la même manière mais se prononcent tous différemment. Merci, l’anglais !

3. Littérature

Si l’écriture (littérature en français) est presque similaire, la prononciation diffère complètement : les Français ont des voyelles distinctes et claires, tandis que la version anglaise présente une accumulation de -t qui donne l’impression qu’une voiture est en train de caler.

2. Écureuil

Le -squi (comme dans squeeze) qui se prononce -squeu couplé au -rrel qui sonne complètement différemment du -rrel français (comme dans l’aquarelle française) a encore fait échouer les Français.

En anglais, on dirait plutôt « skwi-rrul » que « squi-relle ».

1. Worcestershire

Le mot absolu, inégalé, inégalable et le plus douloureux pour les Français. C’est le mot le plus difficile à prononcer. DE LOIN.

Il combine tous les sons les plus difficiles de la langue anglaise, et les Français s’efforcent lamentablement de le décomposer en quatre, voire cinq syllabes. La véritable orthographe est encore plus magique pour nous.

Si l’on décompose le mot comme le lisent les Français, le -c est isolé, ce qui signifie que la plupart des gens le lisent comme un son -se (comme dans secteur) en français alors qu’il devrait être prononcé comme un son -ch (comme dans château) en français.

Les Français pensent maîtriser le -shire en croyant qu’il se prononce comme il se lit, alors que ce n’est pas le cas. Au lieu de « shy-er », il se prononce « sheer », sans « r » dur à la fin.

La difficulté du mot Worcestershire a fait l’objet d’une blague sur Internet, avec une vidéo intitulée « Three of the hardest words to say in the world » (Trois des mots les plus difficiles à prononcer au monde).

La vidéo mentionne « J’avais tort » et « J’ai besoin d’aide » comme les deux premiers « mots », suggérant au spectateur que la vidéo parle d’émotions difficiles. Elle laisse ensuite tomber le dernier mot : Worcestershire, pour une prononciation comique qui souligne à quel point les non-Britanniques ont du mal à le prononcer.

Même les Américains semblent avoir du mal avec ce mot, comme le suggère cette vidéo :

@shabazsays ♬ original sound – Shabaz Says

Lire la suite

Réouverture du débat sur l’utilisation de termes sexospécifiques en français
Comment apprendre le français par l’acquisition de la langue
Attention à ces trois « exceptions » de la grammaire française

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *